De volta
Mais um trabalho concluído. Arrumados os livros espalhados pela sala, amachucados os apontamentos de pesquisa, gravada a versão final num cd, enviado o mail para a editora, respiro fundo e sorrio. Missão cumprida. Deixam saudades, as personagens. Partilhei com elas três meses de quotidiano, dei-lhes voz, sofri com elas, ri-me dos seus dichotes. Cada novo livro traduzido é como um filho que sai de casa, independente, mas deixa no coração da mãe um aperto de ansiedade, o receio do que ele irá encontrar no seu caminho. Espero que faça amigos, que os acompanhe em momentos de solidão ou de puro lazer, que saiba, enfim, contar-lhes com palavras certas e apelativas a história da sua vida. Porque essa mãe deseja, acima de tudo, que cada filho nascido do ventre das teclas e criado no jardim das palavras possa dar aos outros um prazer tão especial como o da leitura.
35 Comments:
...já podes dizer: Ufa!... :))
...na verdade, é um "filho" nascido do ventre das teclas e criado no jardim das palavras e que, sem sombra de dúvidas, nos dá prazer saber que a tua "tijolice" tem um fim digno...
...o beijinho
Tal como já tivemos oportunidade de perceber - persistência e amor pelo trabalho, é algo qu está bem definido.
E... pontualidade - dia 15 !
Não resisto a deixar um ligeiro apontamento de um artigo de Laurinda Alves (guardado estava para agora!) :
"Felizmente, há cada vez melhores tradutores e é um imenso prazer ler um livro muito bom, muito bem traduzido....
Há que perceber, entre muitas outras coisas, as subtilezas, as nuances, o estilo e as ironias do escritor bem como as suass pausas, os seus tempos e silêncios ou, até, aquilo que por vezes cala nas entrelinhas.
Por tudo isto e por uma infinidade de detalhes e condicionantes que só os tradutores conhecem, traduzir um livro é um verdadeiro trabalho de filigrana.
...
Disse e insisto que a lista de bons tradutores é cada vez mais extensa e não me canso de repetir que maior do que o prazer de ler um bom livro é ler um bom livro bem traduzido. "
Para quem faz tijolices, um bom artigo.
Ainda bem que fiz uma pausa, lembrando-me da data prometida : 15.Fev, a qual também me está a "consumir" um pouco.
Este foi um ligeiro intervalo, exclusivo para vir aqui dar um beijinho.
Então agora já podemos almoçar!!!!Fico à espera...Beijos
Ana Maciel
Mitsou, que bom estares de volta, que bom ver-te a sorrir e à janela,
missão comprida!
penso que sim, é como se fosse um filho, fizeste crescer ao som das tuas teclas, criou asas e voou, agora segue outro caminho que certamente vai dar um prazer especial a quem o ler
para mim a leitura é um saboroso prazer
beijos muitos para ti minha doce amiga
lena
Nada melhor que fazer aquilo que gostamos :) e nota-se que gosta muito do que faz :)
Boa noite para si :)
Bem-vinda, amiga.
jinhos, lindo o que escrevestes...
Boa,Mitsou!
E cumpres prazos!!!
Linda menina.Agora tens que tirar umas férias de tijolanço mas não dos blogs!!!
Beijinhos muitos,Linda!
Compreendo-te bem, Mitsou.
A satisfação por terminares o trabalho, mas ao mesmo tempo a pena de ver o "filho" partir.
Agora tiras uns diazitos de férias das tijolices, não?:)
Beijinhos doces.
E a 15 como prometido regressaste..:) E com o trabalho concluído..:)) que exemplo..:)) beijocas e bem regressada!!
Digo também, bem regressada.:)
Três meses foi muito tempo, não admira que te sintas ligada a essas vidas ainda que fictícias. Que ele seja muito feliz, o que neste caso equivale a: que dê felicidade a muita gente, por muitos anos.
Beijinhos grandes nossos.
Ah, que boa notícia!!! Sim, porque sabes que não faço cerimónia, digo-te já que vou contar mais contigo nos serões de Manas :)
Beijinhos carinhosos!
E saudades!!
Bem voltada:) beijos
Bem vinda :))) Isto é que é pontualidade britânica :)
bjoka enorme ":o)
Ahhhhhhhhhh, k alívio....fazer um trabalho, terminar e sabê-lo bem feito! Vou enviar-te um mail, interesseiro ;)
Bjocas de luz e paz
Pois é, querida Cinda!
E, com o hábito da leitura, mal acabaste a tradução e antes de pegar noutra, foste ler a fabulosa história do já famoso Zé Viúvo.
E foram nove ou dez episódios de seguida.
Agradeço-te muito!
Porque ao fazeres o que fizeste, provaste que a minha história pode não ter grande valor literário (eu sou suficientemente lúcido para saber que não tem) mas encerra a virtude de absorver os leitores.
Um grande obrigado para ti.
Beijinhos
que bom saber-te de volta e feliz
jocas maradas
Bem vinda, amiga! Ainda bem que já acabaste o tijolo. Agora temos-te mais próxima. Beijinhos
Adore o Garfield. Adoro a foto. Tenho um igual, bem, um pouco mais pequenino. Valeu entrar nest Blog, só para ver este pequeno Alien!:)
Querida Cin, que orgulho eu tenho de ti!!!! Um beijinho muito grande. Sempre tão doce, tão especial!
Um excelente fds ":o)
bjokas
Um óptimo fim-de-semana para ti, amiga.:)
Boa pausa do trabalho, um óptimo fim-de-semana e um grande beijinho.
deve ser interessante, apesar de trabalhoso, o teu trabalho. Este teu texto está magnífico.
Parabéns por isso.
Bom dia, Teenager.
Não será por acaso que uma construcção se faz com materiais sólidos e sóbrios onde a argamassa tem papel preponderante. Eu,por exemplo, como servente de pedreiro tenho essa certeza vincada na experiência adquirida depois de muitos baldes da dita me terem passado pelos costados.
Na vida muitas conclusões saíram-me bastardas e outras tantas finaram-se antes da hora da verdade.
No entanto quando sei do nascimento de outras crias, rejuvenesço. Torno-me parte integrante do núleo que as vê nascer.
Não será só, e apenas por isso, mas estou aqui. Contente por a tua ter nascido.
Beijokas
Bom fim de semana, Mitsou :)
Creio que o teu trabalho deve ser mt mt recompensador! Traduzir tb é criar! É arte...
Passa um excelente Domingo!
menina linda vim desejar-te um bom domingo e um bom inicio de semana
beijinhos para ti, muitos
lena
Bom dia, Mitsou :)
Nota-se muito que gosta de gatos :) a sua Mitsou é a prova expressa disso :)
Desejos de uma boa semana, se fôr de férias, ainda melhor :)
E agora "o descanso da guerreira".
bem merecido.
um abraço
graziela
e agora meus amigos, sai uma dose de descanso para a nossa Mitsou que bem merece
beijocas
Deixo um beijinho com o desejo de uma boa semana ":o)
Pois é,estás de volta mas devagarinho não é?
Sua malandrinha,há quase uma
semana que não nos ligas nenhuma...Vá,mas toma lá beijinhos doces e uma Boa Semana para ti.
Já nem sei de onde venho,nem tão pouco para onde vou...:-) O que sei é que vou deixar aqui este link http://nunocabruja.blog.pt/ Se já lá passaste...tudo bem, mas se ainda não o fizeste, vai só espreitar...Tchau...tchau...beijinhos
vim só espreitar e deixo um abraço
graziela
Querida Mitsou!
Mais um livro traduzido por ti... Gostava muito de saber qual! Li um livro com a tua tradução e fiquei maravilhada!És uma tradutora de coração, que traduzes com um amor excepcional e extremo cuidado.
Um abraço super-afectuoso!
Enviar um comentário
<< Home